| My Diary of Harrysville Constructions | Page 1 |
|
29.12.09 Wie unten beschrieben hatte ich das Gelände bei der Gestaltung der Strasse direkt mit gemacht. Die Bausätze stehen aber noch nicht so genau an ihrem Platz. Aber dafür fährt schon eine meiner neuen Lokomotiven der Delaware & Hudson eine Testfahrt durch das neu gestaltete Geländestück. As described below, I had made the terrain in the design of the road directly. The kits are available but still not as accurate in their place. But it is leaving one of my new locomotives of the Delaware & Hudson a test drive through the newly designed center piece. |
|
|
29.12.09 Nun war heute noch die Strasse nach Drumlin Lumber zu bauen. Als Untergrund habe ich 2 mm dicke Bastelpappe verwendet. Danach habe ich alles mit Fliesenkleber bestrichen. Daneben das Gelände ebenfalls. Das Gelände habe ich gleichzeitig direkt mit begrünt und das Old-Track mit eingeschottert. Das Old-Track dient auch gleichzeitig als Programmiergleis. Die Vorzüge des Fliesenklebers sind, dass seine Strukturen, wenn er dann trocken ist, ein schönes passendes grau erhält, welches man danach farblich noch gut bearbeiten kann. Now there was still the road to Drumlin Lumber to build. As background, I used 2 mm thick cardboard crafts. I then coated everything with tile adhesive. In addition, the site also. The area I have the same eingeschottert directly with greenery and the old track with. The Old-track also serves simultaneously as a programming track. The advantages of the tile adhesive is that its structures when it is dry, a fine shall be suitable gray, which can be color or deleting text well. |
|
|
29.12.09 Heute wurde unterhalb des Industriegebietes West-Park-Ave. der Hang modelliert und gleichzeitig die Grundwasserrohre mit eingesetzt. Today was under the Industrial Zone West Park Ave. modeled the slope and used simultaneously with the main water pipes. |
|
| 28.12.09 Heute wurde am Yard der Rand , bzw. die Böschung gemacht. Auch hier werwende ich wieder meinen all beliebten Fliesenkleber. Vorher wurden die Spalten und Ritzen mit Styropor gefüllt. Today was on the edge of the yard, and made the embankment. Again, I think again werwende all popular tile adhesive. Previously, the fissures and cracks were filled with styrofoam. |
|
| 6.12.09
Heute ist Nikolaus, ein schöner Tag um endlich an dem kleinen See zu arbeiten der unterhalb des Oil-Dealers liegt. Zuerst habe ich aus lauter vielen Resten die Umrandung und Böschung des Sees geformt. Danach mit Fliesenkleber überzogen. Today is Santa Claus, is a fine day to finally work on the small lake to under the Oildealer. First I formed out loud many remnants of the border and embankment of the lake. Then covered with tile adhesive. |
|
| 4.12.09
Heute, ein Tag später habe ich Verkleidung bei Drumlin Lumber angebracht und gleichzeitig den Hügel an der Einfahrt zum Yard gestaltet. Today, a day later I added disguise Drumlin Lumber and simultaneously created the hill at the entrance to the yard. |
|
| 3.12.09
Heute bekam der Yard seine Verkleidung und die Weichen-Stellhebel ihre runden Knöpfe. Die Verkleidung besteht aus Panelenstücken und sind fest mit dem Rahmen verschraubt. Gleichzeitig wurde auch der Rand des Yards geformt. Today, the yard was his disguise, and the time-lever her round buttons. The panel is composed of panel pieces and are firmly bolted to the frame. At the same time the edge of the yards has been formed. |
|
| 19.11.09
Heute habe ich die Mauer bei Drumlin Lumber gesetzt und die Böschung bis zum Bahnübergang mit Steinen versehen. Die Mauerplatte ist ein Fertigprodukt von Noch. Sie besteht aus Hartschaum und kann bestens mit einem Cutter bearbeitet werden. Today I put the wall at Drumlin Lumber and provided the slope to the level crossing with rocks. The wall plate of a finished product yet. It consists of foam and can best be handled with a cutter. |
|
| 16.11.09
Hier habe ich aus dünnen kleinen Pappestreifen versucht Holzbohlen nachzubilden. Nach dem ich diese mit dem Cutter geschnitten hatte, wurden diese in die Gleise verklebt. Danach mit etwas Farbe gealtert. Dies ist der Bahnübergang zur Drumlin Lumber Co. Here I have made of thin strips of cardboard to imitate small wooden planks tried. After I had cut it with a cutter, they were stuck in the tracks. Then aged with some color. This is the level crossing on the Drumlin Lumber Co. |
|
Here is the beginning of my Diary. Today is the 11-16-2009